LIVRE Dox, poésie malgache et dialogue de cultures Agrandir l'image

LIVRE Dox, poésie malgache et dialogue de cultures

LDOX

Nouveau

38 poèmes de Dox en malgache avec une traduction française par Irène Randrianarisoa-Rasendra, introduits par une analyse de l'oeuvre du poète

Plus de détails

Ce produit n'est plus en stock

20,00 €

Fiche technique

Année : 2011
Hauteur : 21cm
Largeur : 14.5cm
Nombre de pages : 144
Langue : Français-Malagasy
ISBN : 978-2-36076-013-8

En savoir plus

© 2011. Editions Tispika

38 poèmes de Dox en malgache avec une traduction française par Irène Randrianarisoa-Rasendra, introduits par une analyse de l'oeuvre du poète.

 

Ce livre est une publication intégrale du mémoire de maîtrise "Dox (1913-1978) - Poésie malgache et dialogue de cultures", mention très bien avec une recommandation de publication par le président du jury, le professeur Pierre Verin.

 

Tenin-drazana

Raha mbola ao Ianao

Ka manana ny hasinao

Ary ho tenninay ...

Ry teninay tsy foana 'zahay !

Tany andrandraina Ianao

Amin'izao tontolo izao.

tsy firy no fiteny ambara

Ho tahaka anao ka mana-jara.

Tena endrikay tokoa,

Mamy imolotra sy am-po

Mahalaza ny holazaina.

 

Efa folaky ny Razana

Ho teny tena ahombiazana,

Teny tena manana aina ...

La langue des ancêtres

Si tu demeures,

Gardant ta sacralité,

Et si nous te pratiquons,

Ô notre langue, nous ne disparaîtrons pas !

De par le monde,

On te porteaux nues.

Peu de langues sont bénies,

Comme tu l'es.

Tu es à notre image.

Nous aimons te prononcer, nous te chérissons,

Tu reflètes nos sentiments.

Nos ancêtres t'ont façonnée,

Pour être une langue bénéfique,

Une langue bien vivante ...

 

 

- trad. de RANDRIANARISOA-RASENDRA Irène

avis clients

23 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...