LIVRE Le Cid - Ilay Andrianina (bilingue) Agrandir l'image

LIVRE Le Cid - Ilay Andrianina (bilingue)

LCID

Nouveau

Version bilingue du chef d'oeuvre de Pierre Corneille avec sa traduction malgache par Dox. Une rareté, éditée et publiée à Madagascar. L'un des plus grands stylistes français, traduit en alexandrins par l'un des plus grands poètes malgaches...

Plus de détails

Ce produit n'est plus en stock

20,00 €

Fiche technique

Nombre de pages : 148
Langue : Français-Malagasy

En savoir plus

© Editions Vohitsera, Madagascar. 

 

Version bilingue du chef d'oeuvre de Pierre Corneille avec sa traduction malgache par Dox. Une rareté, éditée et publiée à Madagascar. L'un des plus grands stylistes français, traduit en alexandrins par l'un des plus grands poètes malgaches :

 

Père, maîtresse, honneur, amour,

Noble et dure contrainte, aimable tyrannie,

Tous mes plaisirs sont morts ou ma gloire ternie;

L'un me rend malheureux, l'autre indigne du jour.

Cher et cruel espoir d'une âme généreuse,

Mais ensemble amoureuse,

Digne ennemi de mon plus grand bonheur,

Fer qui causes ma peine,

M'es-tu donné pour venger mon honneur ?

M'es-tu donné pour perdre ma Chimène ?

 

Dada ! Chimène ! Voninahitra ! Fitia !

Terisetra andrianina ! Tsatok'aina mamy am-po !

Ny iray hiorana, ny iray handavo havia...

Fiandrandràna ijalian'ity fanahy mitsinjo ambony

Nefa lavo eram-pony,

Ry fahavalo anjoanina izay handoza ny hasambarako,

Ry sabatra tsy itsaharako,

Nomena ahy hanonerako ny hajako ary ve hianao

Sa kosa i Chimène no afoiko amin'izao ?

 

 

avis clients

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...